Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors.
These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City.
Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.
Louis C.K. as a newly meijubar.net divorced father raising his two daughters in New York City.It will be a half-hour production.
The series will be loosely based on C.K.'s life, and will blend his stand-up material with extended autobiographical comedy short films depicting moments of his off-stage experiences.
Take Me Out is an American comedy dating game show that is broadcast on Fox.It is based on the British show Take Me Out, which in turn is based on the Australian show Taken Out. It premiered on June 7, 2012. The host is George Lopez. It premiered on Thursday at 8:00 p.m. in Canada and the United States.
Syfy真人秀节目《Face off》。参赛者将比拼特效化妆技术。评委是世界顶尖的影视特效设计师和化妆师:Glenn Hetrick 特效化妆师(作品:《吸血鬼猎人巴菲》《X档案》《致命魔术》《基督再临》《英雄》《犯罪现场调查纽约》)、Ve Neil 传奇化妆师,八次奥斯卡提名三次获奖(作品:《剪刀手爱德华》《阴间大法师》《蝙蝠侠归来》《窈窕奶爸》《加勒比海盗》)、Patrick Tatopoulus 人物造型设计师&导演(作品:《独立日》《哥斯拉》《星际之门》《机械公敌》《黑夜传说前传:狼族再起》)。最终的优胜者将获得10万美元奖金,一整年用量的Alcone品牌提供的免费化妆品。
http://movie.douban.com/oscar2012完整获奖名单
http://movie.douban.com/doulist/1400472/相关豆列
【最佳影片】《艺术家》The Artist
【最佳导演】迈克尔·哈扎纳维希乌斯-《艺术家》/ Michel Hazanavicius-The Artist
【最佳男主角】让·杜雅尔丹-《艺术家》/ Jean Dujardin-The Artist
【最佳女主角】梅丽尔·斯特里普-《铁娘子》/ Meryl Streep-The Iron Lady
【最佳男配角】克里斯托弗·普卢默-《初学者》/ Christopher Plummer-Beginners
【最佳女配角】奥克塔维亚·斯宾瑟-《相助》/ Octavia Spencer-The Help
【最佳原创剧本】《午夜巴黎》-伍迪•艾伦
【最佳改编剧本】《后裔》/ The Descendants
【最佳动画长片】《兰戈》/ Rango
【最佳外语片】《纳德和西敏:一次别离》/ A Separation 伊朗
【最佳纪录长片】《不可击败》/ Undefeated
【最佳剪辑】《龙纹身的女孩》/ The Girl with the Dragon Tattoo
【最佳摄影】《雨果》/ Hugo
【最佳视觉效果】《雨果》/ Hugo
【最佳音响效果】《雨果》/ Hugo
【最佳音效剪辑】《雨果》/ Hugo
【最佳美术指导】《雨果》/ Hugo
【最佳服装设计】《艺术家》/ The Artist
【最佳化妆】《铁娘子》/ The Iron Lady
【最佳配乐】《艺术家》/ The Artist
【最佳歌曲】"Man or Muppet"-《布偶秀大电影》
【最佳动画短片】《神奇飞书》/ The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore
【最佳真人短片】《岸边》/ The Shore
【最佳纪录短片】《挽救容颜》/ Saving Face
【琼.赫肖尔特人道主义奖】奥普拉·温弗瑞/ Oprah Winfrey
【终身成就奖】迪克·史密斯/ Dick Smith、詹姆斯·厄尔·琼斯/ James Earl Jones
【第84届奥斯卡颁奖典礼】
北美时间:2012年02月26日(周日)下午17:30(15:00开 始红地毯)
北京时间:2012年02月27日(周一)上午09:30(07:00开始红地毯)
http://site.douban.com/oscar/豆瓣奥斯卡
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft.
In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain.
The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
根据《星期日泰晤士报》报道,伦敦奥运会的开幕式将重现一些历史场景,并以“甲壳虫”乐队的老歌“Hey Jude(嘿,裘德)”结束。
7月27日晚上9点,一口欧洲最大的钟将被敲响,奥运开幕式就此开始。钟上刻着莎士比亚名著《暴风雨》中的句子“不必害怕,岛上已满是声音”。
开幕式的主题援引《暴风雨》,被定为“奇妙岛屿”。体育场将被变成英国乡村,演员们将把真实的牛羊带到绿茵茵的草地上,向观众展现一幅田园牧歌的画面。
此后,人们将还原1948年一批移民从西印度群岛乘“帝国疾风号”来到英国开始新生活的场景,以及女性是如何争取选举权的历史。
另外,开幕式还将重现1936年200多名史称“加罗十字军”的来自英格兰东北部的工人徒步到伦敦议会大楼抗议的历史镜头。1936年正值全球经济大萧条,这些人抗议的是贫穷以及高达70%的失业率。
《星期日泰晤士报》称,开幕式导演、曾执导过《贫民窟的百万富翁》的丹尼·博伊尔的这一做法对于目前正处于经济危机中的全球来讲很有象征意义。开幕式演出的一个高潮是悬挂于观众头顶的五个巨大的圆环在烟火中慢慢叠到一起,组成奥运五环的标志,随后发出光芒。
流行音乐的常青树、“甲壳虫”前主唱保罗·麦卡特尼将用一首“Hey Jude”结束整晚的演出,届时现场6万名观众将和他一起合唱,告诉人们要让世界“变得更好”。
伦敦奥运会开幕式时长为3小时,耗资2700万英镑(约合人民币2.69亿元)。英国女王伊丽莎白二世与100多位国家元首将出席开幕式,10亿名电视观众将观看直播。
A 70th anniversary television event, Singapore 1942- End of Empire tells the story of those early shocking days of the Pacific War when belief in security and comfort from empire collapsed. For the first time this momentous 20th century battle, and its equally dramatic aftermath, will be told from a multi-national perspective, revealing new and challenging insights into a battle that turned our world upside down. Whilst the Japanese victory confirmed how useless it was for Australians to rely on Britain for their defence, post-war Australians looked to another great protective power - the United States - to align itself with. And Asian nations would rapidly determine their own destiny and seek a tumultuous independence.
It's all about the drive to survive. What happens when you 'MacGyver-ize' a car? In One Car Too Far former British Special Forces operative and an American car junkie are dropped into incredible landscapes and forced to work together to survive and ultimately escape to safety. The twist, they will have to take a small red car with them. It's the perfect combination as one knows how to drive and the other knows how to survive. With no proper roads and no real supplies, the two must rely on instinct and expertise alone to make it out. From the treacherous slopes and near-freezing temperatures of a mountain top, to the wet, dense vegetation of the rainforest, they use whatever supplies they can find to turn a regular car into an all-purpose vehicle to get them over, under and through just about any obstacle in their way.
学习如何在日益拥挤的星球上生存也许是我们人类的终极挑战,但有一个地方,拥有的世界人口六分之一印度,人们却特别适应生活在这么拥挤的土地上。这个系列高清纪录片将带我们进入印度最密集的地区加尔各答和孟买,了解这里人们的生活现状及生存压力。
BBC 2012年播出,用3集记录印度的底层人如何在人多地少的环境中工作。印度现在有人口 12亿,占世界的六分之一,每个家庭都有很多孩子,对于穷人来讲,这可是一个很大的负担,看看印度人是如何在他们的国土上为了生活奋斗的。
Learning how to survive on an increasingly crowded planet is probably our ultimate challenge. But there is one place, home to over a sixth of the world's population, which is already making a good shot at adapting: welcome to India. This observational series casts aside the usual preconceptions about the sub-continent, and lets a few of India's 1.2 billion show how their world really works.
With astonishing access into the densest districts of Kolkata and Mumbai, it celebrates the impressive resourcefulness, resilience and absolute pragmatism of those living and working there, and reveals the psyche needed to get ahead in the biggest of crowds.
Part 1.
This episode follows two main characters as they employ all their ingenuity to carve out a home. With more people moving to cities in India than anywhere else on earth, securing that place you can call home is vital for nurturing your family's future.
Part 2.
Johora started out as a rag-picker, but through building a bottle recycling business on a railway embankment, she has big ambitions for her family of seven kids. And it is not just small waste. Kanye uses a blowtorch to cut up ships discarded by the rest of the world, helping satisfy India's thirst for steel. And Ashik buys up beef fat from the abattoir, and proudly renders it down to make tallow. It looks disgusting, even before he is plagued by a maggot infestation. But this thrifty use of 'waste' may well be destined for your soap or cosmetics.
Part 3.
With India destined to become the most populous nation on earth by 2026, you have got to be highly tactical in your search for a better life. It is not just about you and your dreams today - it is about the family over generations to come. Prakash and Mangesh are brothers in their early twenties from an illegal settlement surrounded by the buzz of downtown Mumbai. Prakash is deckhand on a yacht while striving to realise his dream and launch a Bollywood career. But his family make it clear his sole purpose is to earn enough to fund in their joint future: his brother Mangesh's course in software engineering. Swapan, a merchant in a hectic fish market, works so hard for his family's future that his wife knows he is ruining his health. And Sujit, who crafts disposable clay tea cups in Kolkata, hardly dares dream of seeing his family hundreds of miles away.
Following last year's successful documentary exploring the world of Thailand's ladyboys, this new thought-provoking series offers further insight into a sector of Thai society that makes up one per cent of the country's population. This revealing documentary explores the world of transsexuals in Thailand, and follows two Americans who travel to Bangkok for sex change surgery, and a British ex-pat looking for love.